This private letter is an exceptionally rare survival from the period, and it was discovered in a volume of mythic wondertales during the recent reorganization of the archive. It has long been suspected that the anonymous, handwritten manuscripts of wondertales were once part of the private collection of the Praetor, but the attribution pages have been lost in one of the re-bindings, as the signatures were never well-sewn to begin with.
There are no provenance records for the series of manuscripts, which themselves are only of minimal interest, written as they are to make history more palatable to the uneducated. Nonetheless, the presence of the following letter - which appears to be genuine - seems to support the idea that those manuscripts may have been the property of the Praetor, and suggests they may be worth re-examining for further historical importance.
A transcript of the letter follows below, translated from the levua, as the original document must remain protected from light and handling. It has aged badly as a result of some acid contamination in its past, and the transcription is as faithful to the original text as possible. Every effort has been made to preserve the agitation and passion of the author, which is so clearly visible in the hand.
I write this letter with no real direction.
These last few months have been more difficult then I would like to admit. When you asked me to help you forget - I knew I was going to regret it. There has been so little in the past that I would have wanted you to remember that made it to that book of yours, and I'm afraid to know what has passed that never did.
I'll admit when we first met, your charge would have been just: you were nothing more then food. Now - I wouldn't think of you as anything less then a friend and lover.
I admit I have held you further away then most, there are [unintelligible] things I've done that I'm not proud of - - some to those you may know [an inkblot, possibly an omission] some to you. In time I may share all of it with you - but at my own pace. The last time you died - - - I watched everything I had worked to earn with you die with it.
How much of us you have recorded is beyond me. Honestly - - I may never know. I only know that you trust me less than y[unintelligible: likely, "you"] out[unintelligible: possible "outwardly" but may be untranslated ekete'uan] show, despite our past - - and - again-! -I will strive to change that.
I no longer wish to remain a trusted friend and ally. I wish more than midnight visits and deceptive respects[sic: clearly an allusion, but the context is now lost]. Our last night together was one of many passionate and cherished nights together for me - and I can only hope you feel the same way when I say that I hope there will be many - many more to follow.
Always watching, Always waiting.